Loading…

The Word of God in English is unavailable, but you can change that!

Since the Bible is God’s holy Word, translators have a heavy responsibility to provide accurate and reliable translations. Leland Ryken asserts that Bible translation should be essentially literal—any translation violating how language is dealt with in everyday life as well as in scholarly pursuits cannot be based on the right theory. Ryken describes the translation principles that make for...

of the Bible in the original languages and the way in which that text is transcribed into English. THE BOTTOM LINE By now a picture has emerged of how virtually everyone deals with written texts intended for publication or other forms of public circulation. Here are the summary principles: • The author’s own words matter. • Publishers and editors are not ordinarily allowed to change the words of literary texts. • Readers expect to receive the actual words of an author. • As changes in language
Page 30